close

Hey , stop pulling my leg 喂,不要鬧我了啦~~

pull one's leg 字面上看起來是"拉某人的腿",你ㄧ定會直接猜說這是"扯後腿"的意思.
其實一點關係都沒有,ha...To pull one's leg的真正意思是逗別人,開別人玩笑的意思
。有時候,有的朋友故意講一些話來騙我們,後來才發現他是在開玩笑。就可以跟他說,
"You must be kidding."
或是
"Hey , stop pulling my leg" 喂,不要鬧我了啦~~
注意leg的單複數

順便請注意一下是pull one's leg 不是pull one's legs,試想你同時拉一個人的雙腿他
不就跌倒了嗎?所以只能拉一腳leg 不能拉兩腳legs﹗但是如果他是在開一堆人玩笑,究
要用legs囉

你在愚弄我們。
"You are pulling our legs."
(例句)

"My roommate said this girl had told him she wouldn't mind going out with me.
But when I invited her to a movie, I learned he was just pulling my leg."

我的室友說,那個女孩願意和我一起出去玩。可是,當我請她去看?影的時候,我才發現
我那同?是逗我,開我的玩笑。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Baron.K.C. 的頭像
    Baron.K.C.

    The Lost ShangriLa - Le ciel bleu profond - Keep Walking, Traveler25

    Baron.K.C. 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()